Лорд Байрон
стихотворение
«Надпись на чаше из черепа»

Не бойся: я - простая кость;
      Не думай о душе угасшей.
Живых голов ни дурь, ни злость
      Не изойдут из этой чаши.

Я жил, как ты, любил и пил.
      Теперь я мертв - налей полнее!
Не гадок мне твой пьяный пыл,
      Уста червя куда сквернее.

Быть винной чашей веселей,
      Чем пестовать клубок червивый.
Питье богов, не корм червей,
      Несу по кругу горделиво.

Где ум светился, ныне там,
      Умы будя, сверкает пена.
Иссохшим в черепе мозгам
      Вино - не высшая ль замена?

Так пей до дна! Быть может, внук
      Твой череп дряхлый откопает -
И новый пиршественный круг
      Над костью мертвой заиграет.

Что нам при жизни голова?
      В ней толку - жалкая крупица.
Зато когда она мертва,
      Как раз для дела пригодится.


Перевод - Л. Шифферса

Короткая справка

Стихотворение было написано в Ньюстедском аббатстве в 1808 году; впервые опубликовано в седьмом издании книги «Чайльд-Гарольд» в 1814 году.



Томас Медвин
Томас Медвин

Томас Медвин в своей книге «Разговоры с лордом Байроном» (1824) приводит рассказ поэта об этом кубке. Череп был найден садовником, когда тот копал в саду Ньюстедского аббатства. Байрона поразил огромный размер черепа, который, по его предположению, мог принадлежать одному из монахов, жившему в Ньюстедском монастыре. Поэту пришла фантазия сделать из черепа кубок.




 
Тексты произведений, фотографии, автографы и дополнительная информация к стихам
для нашего «Сборника», предоставлены литературным порталом «Стихи 19-20 веков»