Редьярд Киплинг
стихотворение
«И восхищаться...»

В Индийском океане тишь,
      Глядит он кротостью самой;
Волны нигде не различишь,
      Кроме дорожки за кормой.

Корабль несется, дня уж нет,
      Пробили склянки - отдыхай...
Чернея на закатный свет,
      Индус поет: "Хам декхта хай".
И восхищаться, и дышать,
      И жить бескрайностъю дорог -
Без толку! - мог бы я сказать.
      Но бросить бы уже не смог!

Слежу ли за игрой старшин,
      Ловлю ли женский смех и гам,
Гляжу ли, как офицера
      На шканцах провожают дам,
Я думаю про что ушло,
      Взгляд утопивши в синей мгле,
И вот я словно бы один
      На опустевшем корабле.

Про что ушло, что видел я
      В казарме, в лагерях, в бою,
Рассказываю сам себе
      И правды сам не узнаю;
Так странно, слишком странно все...
      Что ж, это нынче позади.
Да, было всякое со мной,
      Но - больше в будущем, поди.

Да, на заметку я попал,
      Я нарушал закон полка,
И сам себя со стороны
      Я видел в роли дурака -
Познанья цену я платил
      И не был ею возмущен,
А прохлаждался на "губе",
      Мироустройством восхищен.

На траверзе возник дымок,
      И встал над морем там, вдали,
Горбучий Аден, точно печь,
      Которую уж век не жгли.
Проплыл я мимо этих скал
      Шесть лет назад - теперь домой
Плыву, солдат, отбывший срок,
      С шестью годами за спиной.

Невеста плакала: "Вернись!"
      И мать вздыхала тяжело.
Они мне не писали - знать,
      Ушли: ушли, как все ушло.
Как все ушло, что разглядел,
      Открыл, узнал и встретил я.
Как высказать, что на душе?
      И я пою. Вот песнь моя:

И восхищаться, и дышать,
      И жить бескрайностъю дорог -
Без толку! - мог бы я сказать.
      Но бросить бы уже не смог!


Перевод - О. Юрьева

 
Тексты произведений, фотографии, автографы и дополнительная информация к стихам
для нашего «Сборника», предоставлены литературным порталом «Стихи 19-20 веков»