Михаил Лермонтов
стихотворение
«А. М. Верещагиной»

Ma cousine,
Je m’incline
A genoux
A cette place!
Qu’il est doux
De faire grâce!
          ———
Pardonnez
Ma paresse, etc., etc.1


* * *

1 Перевод:

Дорогая кузина,
склоняюсь на колени
на этом месте!
Как сладостно
быть милостивым!

Простите
мою лень и т. д. и т. д.

Короткая справка

Шутливый стихотворный экспромт Лермонтова был написан в 1838 году на французском языке. Обращен к А. М. Верещагиной (родственнице поэта со стороны бабушки Е. А. Арсеньевой).



Верещагина Александра Михайловна
Верещагина Александра Михайловна

Узнав, что Е. А. Верещагина пишет дочери в Штутгарт письмо, Лермонтов воспользовался случаем и внес эти строки в ее письмо, продолжив их извинениями в прозе и нарисовав против третьей строки («на этом месте!») фигурку коленопреклоненного человечка, умоляющего о прощении.



Автограф стихотворения «А. М. Верещагиной»
Автограф стихотворения


 
Тексты произведений, фотографии, автографы и дополнительная информация к стихам
для нашего «Сборника», предоставлены литературным порталом «Стихи 19-20 веков»