Михаил Лермонтов
стихотворение
«К Нине»

                (из Шиллера)


Ах! сокрылась в мрак ненастный
Счастья прошлого мечта!..
По одной звезде прекрасной
Млею, бедный сирота.
Но как блеск звезды моей,
Ложно счастье прежних дней.

Пусть, навек с златым мечтаньем,
Пусть тебе глаза закрыть,
Сохраню тебя страданьем:
Ты для сердца будешь жить;
Но увы! ты любишь свет:
И любви моей как нет!

Может ли любви страданье,
Нина! некогда пройти?
Бури света волнованье
Чувств горячих унести?
Иль умрет небесный жар,
Как земли ничтожный дар?..

Короткая справка

Стихотворение было написано в 1829 году и является переводом стихотворения Фридриха Шиллера «An Emma».



Фридрих Шиллер
Фридрих Шиллер
(немецкий поэт)

Лермонтов в известной степени сохраняет общий эмоциональный строй подлинника, его стилистическую окраску, хотя допускает серьезные отступления от оригинала, а иногда и прямые ошибки.



Жуковский Василий Андреевич
Жуковский Василий Андреевич
(поэт, переводчик, критик)

До Лермонтова стихотворение Ф. Шиллера было переведено другим известным поэтом - В. А. Жуковским («К Эмме»).


 
Тексты произведений, фотографии, автографы и дополнительная информация к стихам
для нашего «Сборника», предоставлены литературным порталом «Стихи 19-20 веков»